管理員發(fā)布
中超第四輪,北京國安1-2不敵遼寧鐵人,客場失利本就讓球迷滿心不滿,賽后的一場翻譯烏龍,更是火上澆油,將球隊推上輿論風口。法比奧賽后面向球迷喊話,本意是安撫情緒、表達歉意與決心,卻被當事翻譯韓瑀豪錯譯,導致原意扭曲,引發(fā)球迷誤解與爭議,該翻譯將法比奧賽后所說“Against Chengdu”(對陣成都蓉城)誤翻譯為了“成都”。事件發(fā)酵后,韓瑀豪緊急在微博發(fā)文致歉,承認自身失誤。
先還原這場離譜失誤的來龍去脈:國安客場不敵遼寧鐵人,賽后球迷情緒低落,法比奧主動走向球迷區(qū),想要通過喊話傳遞歉意,安撫現(xiàn)場支持者,表達球隊會總結(jié)失誤、再接再厲的決心。這本是球員與球迷溝通的暖心時刻,卻被翻譯韓瑀豪的失誤徹底搞砸——他錯譯了法比奧的核心表述,將“致歉、反思”的正面喊話,翻譯得含糊其辭、甚至偏離原意,讓部分球迷誤以為球員在推卸責任、敷衍了事,原本的安撫時刻,變成了引發(fā)新爭議的導火索。
這場失誤的離譜之處,不在于“翻譯出錯”本身,而在于其發(fā)生的場景與造成的影響,完全不可原諒。首先,翻譯作為外援與球迷、媒體溝通的唯一橋梁,尤其是賽后公開喊話這樣的關(guān)鍵場景,容不得絲毫馬虎。法比奧的喊話,承載著安撫球迷、凝聚球隊士氣的重要作用,翻譯的失誤,不僅扭曲了本意,更傷害了本就因失利而受傷的球迷的心,加劇了球迷與球隊之間的矛盾。
其次,這樣的失誤,暴露了翻譯的職業(yè)素養(yǎng)嚴重缺失。作為職業(yè)足球俱樂部的翻譯,熟練掌握外語與中文,精準傳遞每一句話,是最基本的職業(yè)要求。賽后喊話并非即興發(fā)揮,有足夠的時間準備與銜接,即便出現(xiàn)臨時口誤,也應(yīng)及時糾正,可韓瑀豪卻出現(xiàn)如此低級的錯譯,足以說明其工作態(tài)度不夠嚴謹,甚至可能存在敷衍了事的情況。要知道,國安作為中超豪門,投入巨大,球迷期待極高,這樣的低級失誤,不僅丟了翻譯自身的臉,更損害了俱樂部的形象。
更值得深思的是,這場翻譯烏龍,并非中超首次出現(xiàn)。過往不少球隊都曾出現(xiàn)過翻譯失誤的情況,有的錯譯戰(zhàn)術(shù)表述,有的曲解主帥意圖,只是大多沒有引發(fā)如此大的爭議。這些失誤背后,反映出部分俱樂部對翻譯崗位的重視程度不足——翻譯看似是“輔助崗位”,卻直接影響主帥的戰(zhàn)術(shù)傳達、球隊的對外溝通,甚至球迷對球隊的認知,如此重要的崗位,若缺乏嚴格的考核與管理,難免會出現(xiàn)類似的離譜失誤。
事件發(fā)酵后,韓瑀豪在微博致歉,直言“因個人失誤導致歧義,向球迷、俱樂部和法比奧教練致歉”,態(tài)度看似誠懇,但致歉只能彌補部分過錯,卻無法挽回已經(jīng)造成的影響。球迷的不滿,不僅源于翻譯失誤本身,更源于對俱樂部管理疏漏的質(zhì)疑——如此低級的失誤,為何會發(fā)生?俱樂部對翻譯崗位的考核與培訓,是否到位?
客觀來說,人非圣賢,孰能無過,翻譯出現(xiàn)失誤或許有偶然因素,但職業(yè)素養(yǎng)的缺失與工作態(tài)度的敷衍,卻是不可推卸的責任。對于韓瑀豪而言,一句致歉遠遠不夠,更需要在后續(xù)工作中嚴謹細致、查漏補缺,用專業(yè)能力彌補自身失誤;對于北京國安俱樂部而言,更應(yīng)以此為戒,重視翻譯等輔助崗位的建設(shè),加強考核與培訓,避免類似的離譜失誤再次發(fā)生。
(羅掌柜)
相關(guān)內(nèi)容
- 男籃用3鋒線對他最不利:MVP球星或邊緣化 大中鋒恐被拋棄?
- 女籃世預(yù)賽|外線被射穿!中國隊15分不敵比利時,張子宇20分
- 無緣簽周琦,遼寧押寶3外援巔峰狀態(tài),大韓傷愈復出楊鳴組雙陣容
- 【德甲】諾伊爾傷退,小穆首球,無凱恩拜仁4比1門興
- 廣東翻車 遼寧驚險,最新積分榜如下,麥基五囧變五佳
- 周琦加盟上海非首選,CBA勁旅有望成頭號黑馬,但不是遼寧隊
- 實力榜,中國隊高居第一,杜鋒功不可沒,澳大利亞排第四有點離譜
- 李鐵案再度暴雷,陳戌源的好友被帶走,國足的歸化工程恐成導火索
- 邵佳一國足3月份集訓名單預(yù)測,6位王牌成免檢國腳,李昊領(lǐng)銜
- 達州VS涼山門票沒搶到?莫慌,看這里→
- 媒體人:克雷桑絕無可能離開泰山 費萊尼是否離隊順其自然
- 施拉普納:國足若在92年基礎(chǔ)上發(fā)展 定是亞洲頂級
- 巴黎圣日耳曼2-1巴黎FC 登貝萊、杜埃建功
- 中國男籃登上第一!新疆男籃撕破臉皮,中國女籃多人沖擊WNBA
- 新疆隊硬剛籃協(xié):不存在違規(guī),要求立即撤回處罰,周琦也首度發(fā)聲
- 中國足協(xié):實施職業(yè)聯(lián)賽裁判人員動態(tài)升降級和招募制度